Entrevista Original/Fotografías de Aleksander Kots/Dmitry Steshin: Komsomoslkaya Pravda (traducción al inglés) Traducción de Nahia Sanzo Conocimos a Abdullah en Saur Mogila. En guerra, los encuentros con gente extraordinaria siempre son accidentales. Ni se pueden planear ni se puede buscar sitio para ellos en la agenda. Simplemente ocurren, añadiendo algo de color al ambiente gris de la … Sigue leyendo
Entrevista de Greg Butterfield para Workers World Traducción de Nahia Sanzo Obligada a huir de Kiev tras el golpe de Estado apoyado por Estados Unidos y la extrema derecha, Svetlana Lichct, sindicalista y una de las caras del partido marxista Borotba (Lucha), se dirigió primero a Kharkov, donde participó en las protestas antifascistas del movimiento … Sigue leyendo
«Nuestro ojetivo es romper el bloqueo informativo de Occidente» Entrevista Original de Xavier Lerma en Pravda.ru Primera Parte Traducción de Nahia Sanzo La maquinaria de propaganda y mentiras creada por Estados Unidos no es más que una cortina de humo. Cualquiera puede ya ver a través de sus mentiras. Pravda.ru ha hablado con un grupo … Sigue leyendo
«Culpar solo a una parte o a un grupo de intereses sería tremendamente ingenuo» Entrevista Original de Xavier Lerma en Pravda.ru Traducción de Nahia Sanzo Un pequeño grupo de activistas ha decidido resistirse a Goliat y desafiar la ola de desinformación occidental. El zenit de esta locura se ha producido recientemente, cuando el presidente ucraniano … Sigue leyendo
Original: Ruskine.ru Traducción de Nahia Sanzo El objetivo de los eventos recientes es una guerra civil eslava, la solución final para la cuestión rusa Los eventos recientes en Ucrania y en Crimea, un grano de arena en una montaña que viene de mucho más atrás, son parte de un plan para eliminar a Rusia … Sigue leyendo
.Original: The View from an Operating Room of the Slavyansk Central Hospital Traducción de Nahia Sanzo Preámbulo: A continuación un encuentro digital con uno de los antiguos cirujanos del hospital de Slavyansk, donde operó a ciudadanos del lugar y también a los soldados de Strelkov, junto a los que abandonó Slavyansk cuando la milicia se retiró … Sigue leyendo
Original: Colonel Cassad/ Entrevista de Victor Shapinov Traducción de Nahia Sanzo Un miliciano de nombre “Artem”, mi viejo camarada de Borotba, antes de la guerra organizaba a las juventudes de la clase obrera de Donbass en la lucha contra el fascismo y el capitalismo. Creó una célula de organización. Cuando empezó la guerra, no pudo quedarse … Sigue leyendo
Nota para los medios: Material original publicado en Slavyangrad. Proporcionado a nosotros por el autor, Ilja Degtjarov. Articulo Original Aquí (Slavyangrad.de) Traducido Por Luis López. Preámbulo: Como principio básico nos abstenemos de presentar vídeos en los que se interrogan a prisioneros de guerra. Sin embargo, con este artículo se hace una excepción, porque el vídeo confirma … Sigue leyendo